![]() |
|
| Simon Goulart "Sonnets" | ![]() |
| LXXIIII.
Seigneur suis-je avec toy? fais-tu dans moy demeure? Suis-je eslongné de toy? m'as-tu du tout quité? Si tu es avec moy, quelle perplexité Saisit ores mon coeur, et veut las! que je meure? Si tu t'es absenté, d'où qu'à chacune heure Se presente à mon coeur ta saincte majesté? Si je suis avec toy, où est ta grand' bonté? Si je n'y suis, d'où vient que vivant je demeure? Dessus, dessous, avec, dedans moy je te sen: Cependant je suis seul; ce que vray je compren, Car ma corruption efface ta presence. Quoy donques? pourra bien mon malheur empescher Que tu n'ayers pouvoir de ton serf approcher? Et vivre (maugré mort) dedans sa conscience? XC. Pour ne tomber dans les pattes du vice, Pour eschaper du monde le danger, Pour ne me voir d'homme en pourceau changer, Je ne veux pas la racine d'Ulysse: Ains, o mon Dieu, ceste faveur propice Faisant mon coeur à ta craine ranger. S'ainsi advient, je veux lors saccager, Qui m'empeschoit d'entendre à ton service. T'a parole est comme un bras trespuissant Pour m'arracher au peché detestable. C'est un remede à mon coeur languissant, Contre l'effort de la poison damnable. De ma Circé. Donne moy donc, o Dieu, Ceste racine, en tout temps et tout lieu. LXXIIII. Seigneur suis-je avec toy? fais-tu dans moy demeure? Suis-je eslongné de toy? m'as-tu du tout quité? Si tu es avec moy, quelle perplexité Saisit ores mon coeur, et veut las! que je meure? Si tu t'es absenté, d'où qu'à chacune heure Se presente à mon coeur ta saincte majesté? Si je suis avec toy, où est ta grand' bonté? Si je n'y suis, d'où vient que vivant je demeure? Dessus, dessous, avec, dedans moy je te sen: Cependant je suis seul; ce que vray je compren, Car ma corruption efface ta presence. Quoy donques? pourra bien mon malheur empescher Que tu n'ayers pouvoir de ton serf approcher? Et vivre (maugré mort) dedans sa conscience? |
|